おに
 
わら
 

expression

Proverb.
  1. nobody knows the morrow, speak of tomorrow and the ogres laugh.

Variations

Pronunciation Kanji Kana Is Common
 
 
 
 
 
 
おに
 
わら
 
明日のことを言えば鬼が笑う あすのことをいえばおにがわらう
 
こと
 
 
 
おに
 
わら
 
明日の事を言えば鬼が笑う あすのことをいえばおにがわらう

Contained Kanji Breakdown

bright, light
メイ あ.かり あきら (2nd, N4)
day, sun, Japan
ひ にっ ニチ (1st, N5)
month, moon
つき ゲツ ガツ (1st, N5)
day, sun, Japan
ひ にっ ニチ (1st, N5)
say, word
い.う こと ゲン (2nd, N4)
dot, tick or dot radical (no. 3)
チュ (Kentei 1)
one, one radical (no.1)
イチ いっ ひと- (1st, N5)
mouth
くち コウ ク (1st, N4)
ghost, devil
おに キ (7th, N1)
head or face of a ghost, spirit, or demon
フツ フチ ヒ
katakana no radical (no. 4)
ヘツ えい よう (Kentei 1)
rice field, rice paddy
た デン たん (1st, N4)
legs radical (no. 10)
ジン ニン がい (Kentei 1)
I, myself, katakana mu radical (no. 28)
シ ボウ ム (Kentei 1)
laugh
わら.う え.む ショウ (4th, N3)
bamboo
たけ チク たか (1st, N2)
individual(個) variant
knife, wrapping enclosure(勹) variant
feathered stick, barb radical (no. 6)
ケツ かぎ (Kentei 1)
early death, calamity
ヨウ オウ カ (Kentei 1)
katakana no radical (no. 4)
ヘツ えい よう (Kentei 1)
large, big
ダイ おお- た (1st, N5)
one, one radical (no.1)
イチ いっ ひと- (1st, N5)
person
ひと ニン ジン (1st, N5)