| くん |
|---|
| 君 |
| ぷ |
|---|
| 父 |
| の |
| あだ |
|---|
| 讐 |
| は |
| とも |
|---|
| 倶 |
| に |
| てん |
|---|
| 天 |
| を |
| いただ |
|---|
| 戴 |
| か |
| ず |
expression
Proverb. From the Book of Rites.- not wanting to live in the same world as one's father's or lord's enemies, being prepared to sacrifice one's life to avenge one's father or lord.
Variations
| Pronunciation | Kanji | Kana | Is Common | ||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
君父の讐は倶に天を戴かず | くんぷのあだはともにてんをいただかず |
Contained Kanji Breakdown
mister, you, ruler
きみ クン み (3rd, N3)
father
ちち フ (2nd, N5)
enemy, revenge
シュウ あだ むく.いる (Kentei 1)
pair of birds
both, together, alike
グ とも.に (Kentei Pre-1)
heavens, sky, imperial
テン あま- あも (1st, N5)
be crowned with, live under (a ruler), receive
タイ いただ.く (11th)
to cut, wound, hurt