expression, Godan verb

Idiomatic expression.
  1. to let loose something dangerous, to let loose a tiger in the field.

Variations

Pronunciation Kanji Kana Is Common
 
 
 
虎を野に放つ とらをのにはなつ

Contained Kanji Breakdown

tiger, drunkard
とら コ たけ (11th, N1)
tiger spots, mottled, tiger or tiger crown radical (no. 141)
 (Kentei 1)
divining, fortune-telling, divination or katakana to radical (no. 25)
ボク うらな.う うらない (Kentei Pre-1)
wild goose, trailing cliff radical (no. 27)
カン かりがね (Kentei 1)
spoon, spoon or katakana hi radical (no. 21)
ヒ さじ (Kentei 1)
legs radical (no. 10)
ジン ニン がい (Kentei 1)
plains, field, rustic
ヤ の ショ (2nd, N4)
ri, village, parent's home
さと リ さ (2nd)
rice field, rice paddy
た デン たん (1st, N4)
soil, earth, ground
ド つち は (1st, N5)
beforehand, previous, myself
ヨ あらかじ.め シャ (3rd, N3)
feathered stick, barb radical (no. 6)
ケツ かぎ (Kentei 1)
set free, release, fire
ホウ ほう.る はな.す (3rd, N3)
direction, person, alternative
ホウ かた なた (2nd, N4)
dot, tick or dot radical (no. 3)
チュ (Kentei 1)
ten thousand, 10,000
バン マン よろず (2nd, N5)
one, one radical (no.1)
イチ いっ ひと- (1st, N5)
wrapping enclosure, wrapping radical (no. 20)
ホウ つつ.む (Kentei 1)
strike, hit, folding chair radical variant (no. 66)
ホク (Kentei 1)
person(人) variant
mow, cut grass, subdue
ガイ ゲ おさ.める (Kentei 1)